Дом >  Новости >  Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

Локализация Trails и Ys обещает появиться быстрее

Authore: SimonОбновлять:Jan 23,2025

NIS America ускоряет локализацию игр Locus и Ys на Западе

Западные игроки получат более быстрый доступ к играм Falcom

Trails and Ys Localizations Promised to Come FasterХорошие новости для японских фанатов! Во время цифровой демонстрации скорости выпуска Ys на прошлой неделе. RPG

«Я не могу конкретно говорить о том, что мы делаем для этого внутри компании», — сказал Коста в интервью PCGamer. «Но я могу сказать, что мы усердно работаем над тем, чтобы локализовать игры Falcom быстрее», — сказал он, имея в виду Ys II》.

Хотя релиз Trails: Trails II запланирован на сентябрь 2022 года в Японии, его запланированный выпуск на Западе в начале 2025 года является «значительным шагом в сторону от… сокращения наших прошлых сроков выпуска игр Trails».

Исторически сложилось так, что эта серия игр заставляла западных игроков долго ждать. Например, Trails in the Sky была выпущена на ПК в Японии в 2004 году, но только версия для PSP, выпущенная XSEED Games в 2011 году, вышла на мировой рынок. Даже недавним играм, таким как Zero No Kiseki и Ao no Kiseki, потребовалось двенадцать лет, чтобы выйти на западные рынки. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Бывший менеджер по локализации XSEED Games Джессика Чавес рассказала о длительном процессе локализации этих игр в 2011 году. Говоря о Trails in the Sky II в своем блоге, она рассказала, что главным узким местом была непростая задача по переводу миллионов слов текста с помощью команды всего из нескольких переводчиков. Учитывая огромное количество текста в игре Trails, неудивительно, что локализация заняла несколько лет.

Хотя локализация этих игр по-прежнему занимает два-три года, NIS America отдает предпочтение качеству, а не скорости. Как объясняет Коста: «Мы хотим выпустить игру как можно быстрее, но не в ущерб качеству локализации… Поиск этого баланса — это то, над чем мы работаем уже много лет, и мы становимся все лучше и лучше». в этом."

Понятно, что локализация требует времени, особенно когда речь идет об играх с большим количеством текста. Печально известная Ys ​​VIII: Dana's Kaleidscope задержка на год из-за ошибок перевода позволила NIS America хорошо осознать подводные камни, которые могут возникнуть в процессе локализации. Однако, судя по заявлению Косты, похоже, что NIS America пытается сбалансировать скорость и точность. Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Недавний выпуск Trails: Trails of Rei знаменует собой положительный сдвиг в способности NIS America предоставлять высококачественные локализации сериалов за меньшее время. Поскольку игра пользуется успехом как у фанатов, так и у новых игроков, это может быть признаком того, что в будущем для NIS America появятся новые хорошие новости.

Чтобы узнать больше о наших мыслях о The Legend of Heroes: Trails of Rei, вы можете прочитать обзор ниже!

Trails and Ys Localizations Promised to Come Faster

Последние новости
It seems there might be some confusion or a mix-up in the title you've provided:

It seems there might be some confusion or a mix-up in the title you've provided: "Barbarian's Gillett to Helm Resident Evil Reboot". Let's break it down and clarify. 1. "Barbarian's Gillett" There is no known character named "Barbarian's Gillett" in any official Resident Evil (Biohazard) franchise. "Gillett" may be a misspelling or confusion with Barry Burton, a long-time character in the Resident Evil series (especially in the mainline games and the Netflix series). Alternatively, "Gillett" might be a reference to a lesser-known or fan-made character, but it does not appear in any official Resident Evil canon. 2. "Helm" "Helm" is not a known character in the Resident Evil universe. However, "Helm" could be a misremembered name — perhaps you meant "Helm" as in "Helm of the Umbrella Corporation"? But that’s not a canonical figure either. Another possibility: "Helm" might be a reference to Dr. William Birkin, who was involved in the creation of the T-Virus, but he’s not called Helm. 3. "Resident Evil Reboot" The term "reboot" could refer to the 2002 Resident Evil film (also known as Resident Evil: The Uprising) or more likely, the 2015 reboot film directed by M. J. Bassett, which reimagined the story with a new cast and darker tone. The 2015 reboot film did feature a different version of Chris Redfield, played by Mandy Moore (though she was actually the second lead, not the main). Wait — correction: the 2015 Resident Evil reboot film, titled Resident Evil: Welcome to Raccoon City, stars Lauren Cohan as Alice (though Alice is a major character from the 2002–2007 film series), and Humble B., not a "Gillett" or "Helm." Possible Clarifications: If you meant Barry Burton (a veteran of the S.T.A.R.S. team), he was portrayed in the 2002 film and later in the Netflix series Resident Evil (2022), where he’s played by Paul Weller. If you’re referring to a fan theory, fan fiction, or a parody, then "Barbarian's Gillett to Helm" might be a creative or humorous title — but not from official media. Conclusion: There is no official character named "Barbarian's Gillett" or "Helm" in the Resident Evil universe. The title you mentioned does not correspond to any real event, character, or reboot in the franchise. If you meant: Barry Burton → Yes, a canon character. The 2015 reboot film → Yes, it's a reboot, but no "Gillett" or "Helm" in it. A fan-made story or concept → Possibly, but not part of official lore. Let me know if you’d like help finding a character you’re thinking of, or if you meant a different name (e.g., "Gilbert", "Birkin", "Helm", "Hawke", etc.).

Дата и время выхода Blades of Fire подтверждены

Дата и время выхода Blades of Fire подтверждены